Akcija!
proroci_fjorda_min-min
proroci_fjorda20414335_1959145487702367_5955773558768094499_o

PROROCI FJORDA VEČNOSTI
Kim Lajne

1,899.00 din 1,599.00 din

-16%

Mortena Falka, mladog Norvežanina, upoznajemo u Kopenhagenu u koji ga porodica šalje na studije teologije. Raskinuvši veridbu sa Abelone, jednom od tri kćeri štampara Šulca kod kojeg privremeno stanuje, dobrovoljno odlazi u dansku koloniju na Grenlandu, u želji da se posveti misionarstvu. Ovu zemlju „večne zime“ u svom dnevniku opisuje rečima: „Grenland je noć koja je razdvojila veče kad sam kao mlad i čio pošao na spavanje i jutro kada sam se probudio kao istrošeni starac“.
Širenje Hristove vere među domorodačkim stanovništvom Grenlanda, ali i danskim kolonistima ogrezlim u poroke, nije nimalo lako, a uz to je čak i njegovu veru stavilo na iskušenje. Bračni par Habakuk i Marija Magdalena, revoltirani hipokrizijom i iskvarenošću kolonista kao i nemoralnošću bivšeg sveštenika, osnivaju paralelnu hrišćansku zajednicu. U svom učenju kombinuju paganizam i hrišćanstvo i njihova se zajednica širi i jača. Morten Falk pokušava da sprovede nalog za hapšenje ovog para. Otišavši u naseobinu „Fjord večnosti“, shvata da je njihova vera mnogo čistija i da ova „utopijska zajednica“ zapravo predstavlja iskreniji i humaniji vid hrišćanstva od svih drugih sa kojima se do tada susretao. Međutim, on shvata i da je ona previše čista te da je kao takva osuđena na propast, budući da je danska kolonijalna uprava, koja ne trpi ni trag nezavisnosti inuitskog stanovništva, neće tolerisati.
Nevoljnost domorodaca da se prilagode načinu života licemernih kolonizatora rezultiraće dramatičnim sukobom kultura. Roman Kima Lajnea, vešto komponovan i suvereno ispripovedan, predočavajući život i društvo Grenlanda s kraja 18. veka, uspeva u isti mah da ispriča i jednu sasvim modernu priču. To je česta ambicija, ali mali broj pisaca joj je dorastao.

Opis Proizvoda

Prevod sa danskog: Sofija Vuković
Broj strana: 463
Godina izdanja: 2017.
ISBN: 978-86-6435-051-8

Mortena Falka, mladog Norvežanina, upoznajemo u Kopenhagenu u koji ga porodica šalje na studije teologije. Raskinuvši veridbu sa Abelone, jednom od tri kćeri štampara Šulca kod kojeg privremeno stanuje, dobrovoljno odlazi u dansku koloniju na Grenlandu, u želji da se posveti misionarstvu. Ovu zemlju „večne zime“ u svom dnevniku opisuje rečima: „Grenland je noć koja je razdvojila veče kad sam kao mlad i čio pošao na spavanje i jutro kada sam se probudio kao istrošeni starac“.
Širenje Hristove vere među domorodačkim stanovništvom Grenlanda, ali i danskim kolonistima ogrezlim u poroke, nije nimalo lako, a uz to je čak i njegovu veru stavilo na iskušenje. Bračni par Habakuk i Marija Magdalena, revoltirani hipokrizijom i iskvarenošću kolonista kao i nemoralnošću bivšeg sveštenika, osnivaju paralelnu hrišćansku zajednicu. U svom učenju kombinuju paganizam i hrišćanstvo i njihova se zajednica širi i jača. Morten Falk pokušava da sprovede nalog za hapšenje ovog para. Otišavši u naseobinu „Fjord večnosti“, shvata da je njihova vera mnogo čistija i da ova „utopijska zajednica“ zapravo predstavlja iskreniji i humaniji vid hrišćanstva od svih drugih sa kojima se do tada susretao. Međutim, on shvata i da je ona previše čista te da je kao takva osuđena na propast, budući da je danska kolonijalna uprava, koja ne trpi ni trag nezavisnosti inuitskog stanovništva, neće tolerisati.
Nevoljnost domorodaca da se prilagode načinu života licemernih kolonizatora rezultiraće dramatičnim sukobom kultura. Roman Kima Lajnea, vešto komponovan i suvereno ispripovedan, predočavajući život i društvo Grenlanda s kraja 18. veka, uspeva u isti mah da ispriča i jednu sasvim modernu priču. To je česta ambicija, ali mali broj pisaca joj je dorastao.

Intervju sa Kimom Lajneom, autorom romana:

PROROCI FJORDA VEČNOSTI – Kim Lajne / Utopija na krajnjem severu
Piše: Vladimir Vujinović

sledecaNa krilima ekpanzije koja je na globalnom planu, krenula pre svega sa krimićima, i celokupna skandinavska književnost sa svim svojim vidovima i žanrovima, doživela je veliku popularnost. Pisci sa severa Evrope se u svetu prevode kao nikada pre. Setimo se samo Norvežanina Knausgora, ili recimo Šveđanina Fredrika Bakmana – pisaca koji nisu u kriminalističkom žanru, a koji su u poslednjih par godina stekli svetsku popularnost. Proroci fjorda večnosti su dobitnici nagrade Nordijskog veća za 2013. godinu, što predstavlja najprestižniju književnu nagradu koja objedinjuje sve skandinavske zemlje.
Proroci fjorda večnosti roman je koji će vas zadiviti svojom lepotom. Knjiga koja govori o dramatičnom sukobu kultura, o religijskom fanatizmu, ali i o potrazi za samom suštinom vere.
Na početku ovog zanimljivog romana, čija je radnja smeštena s kraja 18. veka, upoznajemo Mortena Falkea, mladog Norvežanina koji u Kopenhagenu studira teologiju. Raskinuvši veridbu sa ćerkom jednog štampara, Morten zapada u krizu. Dobrovoljno odlazi u dansku koloniju na Genlandu, u želji da se posveti misionarstvu.
Širenje Hristove vere među domorodačkim stanovništvom Grenlada, ali i danskim kolonistima ogrezlim u poroke, ubrzo će Mortenovu veru staviti na velika iskušenja. Tu će on da upozna jedan jako zanimljiv bračni par – Hababuka i Mariju Magdalena. Revoltirani hipokrizijom i iskvarenošću kolonista, kao i nemoralnošću bivšeg paroha, ovaj bračni par će osnovati alternativnu hrišćansku zajednicu. Njihovo učenje je kombinacija paganizma i hrišćanstva. I njihova zajednica sve više se širi i jača, naročito među Inuitima – domorocima Grenlanda. Kao zvanični predstavnik danskih protestantskih crkvenih vlasti, Morten Falk pokušava da izdejstvuje hapšenje ovog para. Otišavši u naseobinu Fjord večnosti, glavno uporište ove sekte, Morten će se susresti sa događajima koji će ga navesti na preispitivanje i sopstvene vere.
Proroci fjorda večnosti roman je koji će vas zadiviti svojom lepotom. Knjiga koja govori o dramatičnom sukobu kultura, o religijskom fanatizmu, ali i o potrazi za samom suštinom vere. Proza Kima Lajnea je vešto komponovana. On nam u ovoj knjizi verodostojno dočarava društvo kolonijalnog Grenlanda s kraja 18. veka, uspevajući u isti mah da ispriča i jednu modernu univerzalnu priču.
Ovu knjigu, nemoguće je shvatiti bez autorove lične biografije. Kim Lajne je danski pisac rođen 1961. godine. Rođen je (baš kao i njegov junak) u Norveškoj, gde živi u strogoj verskoj zajednici Jehovinih svedoka sve do svoje 17. godine, kada se preseljava u Kopenhagen. Ubrzo potom odlazi na Grenland gde radi kao medicinski tehničar. Proroci fjorda večnosti njegova je, naravno, najpoznatija i prva knjiga objavljena kod nas. Ali i u svojim ostalim knjigama, on je obrađivao teme koje su bile bliske njegovom ličnom životnom iskustvu – život na Grenlandu, život unutar zatvorenih verskih zajednica, duboka verska pitanja. Zato i Proroci fjorda večnosti, bez obzira što se dešavaju u 18. veku, imaju toliko toga autobiografskog u sebi.
Proza Kima Lajnea je vešto komponovana. On nam u ovoj knjizi verodostojno dočarava društvo kolonijalnog Grenlanda s kraja 18. veka, uspevajući u isti mah da ispriča i jednu modernu univerzalnu priču.
Uživaćete u predelima leda koje nam Lajne tako vešto dočarava. Ali i u preciznoj istorijskoj slici epohe, onog dela prosvetiteljstva, koje se ogledalo u fanatičnom verskom buđenju, u velikoj hrišćanskoj ostrašćenosti. Ovo je zaista knjiga koja će vam ponuditi kompletan čitalački užitak.

Dodatne informacije

Prikaz

a

O Autoru

Kim Lajne (Kim Leine) je danski pisac. Rođen je 1961. u danskoj porodici u Norveškoj, gde živi u strogoj verskoj zajednici do svoje 17. godine, kada se preseljava u Kopenhagen. Ubrzo potom odlazi na Grenland gde radi kao medicinski tehničar. Počev od autobiografskog romana „Kalak“ (2007) u kom govori o svom detinjstvu u okruženju Jehovinih svedoka i problematičnim odnosom sa ocem, i druge njegove romane prožimaju biografski elementi i porodična istorija. U romanu „Tunu“ (2009) govori o svom boravku na Grenlandu i problemima s drogom i zavisnošću, dok roman „Valdemarov dan“ („Valdemarsdag“, 2008) obrađuje istinitu priču o njegovom dedi koji je iz ljubomore ubio svog šefa i suparnika 1938. g. Roman „Proroci fjorda večnosti“ je dobio najvažniju skandinavsku književnu nagradu 2013. koju dodeljuje Nordijsko veće, a roman je ubrzo preveden na engleski, francuski, nemački i brojne druge evropske jezike. Kim Lajne se ubraja među najvažnije savremene danske pisce.